立即注册 登录
炼数成金 返回首页

genesquared的个人空间 http://f.dataguru.cn/?28 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

异曲同工的众包模式: 译言 东西网 虎扑 果壳

已有 5135 次阅读2012-10-10 16:16 |个人分类:net| 网站, 众包


东西网(dongxi.net)和 译言的模式一母双生,这个网站是译言一次内部纷争的产物,一度独立存在,现在是译言的姊妹网站。按照译言创始人之一赵嘉敏的说法,东西网一定程度上可以看 为“译言”的精品版。从页面来看,东西网内容更严肃,翻译质量的要求也更高。此外,译言旗下主打数字出版的项目“唐茶计划”,隶属于东西网。

虎扑(hoopCHINA.com)由 在美留学的清华大学毕业生程杭创办,这位同事眼中的“疯狂MJ(迈克尔·乔丹)蜜”2003年在芝加哥读书时,创办了一个NBA论坛。在这之后,借助姚明 进军NBA的势头,这个论坛已经一路成长为中国最大的篮球网站之一,公司自称九成以上内容来自网友原创,其中相当部分来自网友对国外一些专业篮球专栏、博 客内容的翻译、球员在社交网站FacebookTwitter上的最新发言。这种差异化的内容在国内体育媒体上不多见。虎扑现在正把这种模式拓展到足 球、F1等领域。

和译言不同的是,网友对虎扑内容的众包,组织性更强一些。以虎扑旗下足球网站GoalHi为例,其由一些论坛资深网友和网站员工来寻找合适原文,并对“翻译团”网友的水平和分工进行把握。

虽然翻译团的参与者会随网友个人意愿自由变化,但基本能保持在数十人待命的水平。

果壳网(guokr.com)一个定位为“泛科技”的兴趣社区,创办人是一位名叫“姬十三(微博)”的神经生物学博士、科学爱好者,在此之前他曾创办了一个民间科普组织——科学松鼠会。

因为科技类文章对专业性的要求更高,果壳网在内容生产的组织性上,又比虎扑更强一些,通常都是直接联系一些比较了解其专业背景的核心网友来参与翻译,还有网站员工亲自操刀──这种做法,也更接近传统媒体。" cid:image001.png@01CDA63A.CF127620


路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

 

GMT+8, 2018-7-23 23:29 , Processed in 0.058080 second(s), 20 queries .